080918 (THU)

Give a tip.

 

今日はなんとなく気が向いて,久々に外食をしてきました.

しかし,ちょっとずつアメリカナイズされてきたせいもあり,

ほとんど財布の中に現金がありません.

(アメリカの人々は基本的に現金をほとんど持ち歩かないので)

 

そこで,今回はカード払いを選択するわけですが,

以外に知らない人が多いのが,カード払いのときのチップの渡し方です.

日本ではサービスは当然ですし,チップを渡す文化もありませんので.

私も,初めて国際学会に参加した(= はじめて海外に出た)ときに教えていただきました.

ということで,今後皆さんが海外旅行する際に役に立つように,以下簡単に説明します.

 

まず,食事を終えます(当たり前か)

それからウエイターに ”Check, please.” などと告げると,

多くのレストランの場合,テーブルまでレシートを持ってきてくれます.

そこで,クレジットで支払う旨を伝えてカードを渡します.

すると,ウエイターがカード確認のため,レシートとカードを持って下がっていきます.

 

次に,チップ記入欄と総額記入欄があるレシート(もしくはそれに類する用紙)を持ってきます.

ここで,まず自分の食事金額(税抜き)を確認します.

これに対して15%程度の金額をチップとして渡すことになります.

(以前は10%程度といわれていましたが,近年では15%が主流のようです)

このとき,まず自分が渡したいと思う金額をチップ記入欄に,

食事代金(税込み)と合わせた総額を総額欄に記入します.

(総額欄の数字のキリが良くなるようにチップを記入するのがマナーかな?)

これを再びウエイターに渡せば,チップを含めたクレジット払いは完了です.

 

注意しておきたいのは,

・金額の改竄を防ぐため,必ず数字の左右に空白を作らないようにすること

セントの部分を少し上付き目に書き,その下にラインを引くのが有効

・念のために自分で金額を控えておくこと

2点でしょうか.

 

レシートにチップ金額の目安(15, 20, 25%)が記入されていることも多々ありますので,

日本人は金を持っているのにケチだなんて言われないよう,スマートに渡したいものです.

 

ちなみに,私がチップに関しては渡すという表現にこだわったのは,

英英辞書から ”tippayするものではなくgiveするものだと読み取れたからです.

たぶん,商品(そもそも金銭の授受を前提としたもの)に対する支払いではなく,

サービスや心遣いといった(金銭の授受が前提にない)ものに対する謝礼だからでしょう.

まあ,実際にはそんなに気をつけて使い分けてはいないでしょうが.

 

こんな豆知識が皆様の役に立つ日が来ることを祈っております.